Osmanlıca'sını geliştirmek isteyenler için; Bilgi ve Belge Yönetimi, Tarih, Edebiyat gibi sözel bölümler ile ziraat, veterinerlik, gıda gibi Bakanlığımız görev alanı ile ilgili bölümlerde öğrenim gören veya mezun öğrencileri arasından, Bakanlığımız kütüphanelerinde bulunan tarımla ilgili bazı Osmanlıca eserlerin günümüz diline çeviri faaliyetlerinde birlikte çalışabileceğimiz, çalışmalarımıza yardımcı olacak gönüllülere ihtiyaç duymaktayız. Çevirisi yapılmakta olan eserler, ekmek yapımı, peynir yapımı, meyvecilik, bağcılık gibi tarımın temel alanlarında, Osmanlı'nın son dönemi ile Cumhuriyetimizin ilk yıllarında tarım okullarında ders kitabı olarak okutulan yayınlardır, dilleri oldukça sade, baskıları matbaa baskısı olup, okuma ve anlamada çok zorluk çekilmemektedir. Giriş seviyesinde Osmanlıca bilen birisi için pratik yapma ve okuma geliştirme imkanı sunmaktadır. Çalışmalar birebir veya grup çalışması şeklinde, yüz yüze veya çevrimiçi olarak gerçekleştirilecektir. Yapılacak olan bu çevirilerle, tarım eğitiminin başlangıcıyla beraber yürütülen eğitim içeriği ile sadece müfredat anlamında değil, içerik olarak da ortaya konulmuş olacak, bazı bilgi ve tekniklerin o dönemlerde uygulamalarının nasıl yapıldığı (örneğin ekmek, peynir nişasta vb yapımı, bitkisel üretim, hayvancılık, bu ikisinde hastalıkların tedavisinde kullanılan yöntemler, inanışlar) ile ilgili kitaplarda yer alan detaylar gün yüzüne çıkarılacaktır. Örneğin, son zamanlarda alternatif bitki hastalıkları mücadele yöntemleri içinde kullanılmakta olan Gülleci Bulamacının, çok kaynakta bu tarifin mucidi olarak gösterilen Gülleci Hoca (Atıf Atilla)'dan 50 yıl önce bu kitaplarda yer aldığı tespit edilmiştir. Tarım alanında çalışan akademisyenler genellikle bitkiler ile tedavi konulu kitapları çevirmiş olup, o dönemin tarımına, tekniğine, bilimine ışık tutacak olan bir çok yayın henüz çevirilmemiştir. Diğer yandan da bu tür okumalarla kursiyerlerin, Osmanlıca okuma, anlama ve algılama kapasitelerinde önemli artışlar olduğu gözlemlenmiştir. Çalışmaların koordinasyonu, MEB tarafından verilen "Osmanlıca Türkçesi Öğreticiliği" sertifikali personel tarafından gerçekleştirilecektir.

  • Yol
    Yol masrafı Karşılanmayacaktır.
  • Konaklama
    Konaklama Karşılanmayacaktır.
  • Yemek
    Yemek Karşılanmayacaktır.
Gönüllü iş tanımı net biçimde tanımlandı ve uygulandı.
Faaliyet, ilan detaylarına uygun zamanda, yerde ve şartlarda gerçekleştirildi.
Faaliyet süresince kurum yetkilileri gerekli desteği ve bilgilendirmeyi sağladı.
Faaliyet, gönüllüler ve çalışanlar arasında işbirliği ve uyum içinde gerçekleştirildi.
Faaliyet, tatmin edici ve başarılı şekilde tamamlandı.
30 SAAT
Kültür ve turizm

Osmanlıca Okumaları Gönüllü Çeviri Programı

Faaliyet Tarihleri: 12.9.2022 - 30.9.2022
Başvuru Tarihleri: 13.9.2022 - 28.9.2022
İlan Şehri: Ankara / Yenimahalle
İlgili Kişi: Mehmet BİLİR
5,0
10 Gönüllü Katılıyor İhtiyaç Duyulan 10 Gönüllü 18 Yaş Üstü
Gönüllü Ol
12 İlan
333 Gönüllü
5,0 Puan